ארכיון חודשי: מרץ 2013

Bob_Le_Bricoleur

המתרגם הבריקולרי

ב"נפש הפרא" מתאר לוי-שטראוס את הבריקולר המיומן במלאכות רבות ויודע להרכיב דברים ישנים בדרכים חדשות ולהתאים את הפרויקט שלו למאגר סופי של חומרים וכלים.

לפעמים אני מעודד את עצמי
כמה חירותי
יוזמתי
ונאה
להיות מתרגם להשכיר
שהוא גם
משווק
מנהל חשבונות
תולש שערות
פס ייצור
בקרת איכות
ושירות לקוחות
אבל
אז אני
מתעייף
ושואל את עצמי
אם זכרתי
לספור את המילים
368
ויוספוביץ'
מאיית
יוספוביש
לך תבין
ומעל הוותיקן
הופיע
פתאום עב"ם
כבר
שלחתי
את
הרזומה
לגולדן-טראנס
אישור גופים ציבוריים
לגולדריץ'
פעולה, אופרציה או ניתוח?
ואיך,
ריבונו של עולם, מתרגמים
התחייבויות פיננסיות נגזרות בשווי הוגן דרך רווח והפסד
והאם להשאיר
Bricoleur
בצרפתית?

בין זיגמונד לזלמן

מאתים שנה לפני פרויד
כבר כתב רבי זלמן מלאדי:
בינוניים זה וזה שופטן.
שיפוט היצר הרע
והיצר הטוב:
זהו מיצר האיד והסופר-אגו
בו נתון
האני.

אך במישור הנוסף
במישור שמחוץ לדף
בנקודת הרפרור העצמי
המקנה את הערך למציאות
שם
נמצאת נקודת הכובד
האמיתית
שם נושקים היהודים
זלמן וזיגמונד
זה לזה לשלום
וזה קורא לרע "רע"
וזה קורא לו רק "לכאורה"
זה קורא להתגברות
וזה קורא לשחרור
זה קורא: התעלה מעל עצמך
וזה קורא: קבל את עצמך
זה מוביל אל האושר
וזה מוביל למבוך המזוכיסטי המתוק של משחק סך אפס פסיכואנליטי.
ספירלה עגומה
שגרמה לו בסוף להמציא המצאה מגוחכת: "אינסטינקט המוות".
אכן, אחרי שאתה מבין הכל,
ועשית אנאליזה לכל
ושום דבר לא השתנה
מה נשאר לך
חוץ
מלתלות את עצמך.
עדיף
אם כן
רבי זלמן.
ולרקוד.

HODI

פתיתי סויה וכרוב

זמן טרחה: דקה. (משתמשים בכרוב שחתכתם והשריתם בחומץ אתמול).
שפכו מים רותחים על קצת פתית סויה ולכו עשר דקות לעיסוקיכם.
שפכו את הסויה עם המים לתוך מסננת Continue reading “פתיתי סויה וכרוב” »