אור לבן מחכה למנסרה. קיפודן מחכה לאבולוציה. שירים, סיפורים, הגות, ועוד. שחר פלד.
הקליקו וראו:
בקורת התרבות היא אחד התרגילים הללו בהם מנסה אדם להסתכל על עצמו מגבו. אפשר להגיע לפיתולים לא קטנים. אך יש עצה: הזרה! ככל שתהיה זר לתרבותך כך תוכל לבקרה. אבל אם תהיה זר, מה יהיה המוכר שלך, מה יהיה הלא-זר שלך?
הרב מתאר את התשובה הטבעית הגופנית כ"סובבת את כל העבירות נגד חוקי הטבע… שסוף כל הנהגה רעה הוא להביא מחלות ומכאובים, והרבה סובל מזה האדם הפרטי והכללי. ואחרי הבירור שמתברר אצלו הדבר, שהוא בעצמו בהנהגתו הרעה אשם הוא בכל אותו דלדול החיים שבא לו, הרי הוא שם לב לתקן את המצב. המדיצינה עוסקת בזה אמנם הרבה, אבל לא נשתכללה כפי הנראה עדיין לגמרי עבודה גדולה זו, ולא נמצא עדיין הפתרון הנכון לכל שאלות התשובה הגופנית. עד כמה שיש בגבולות החיים להחזיר לאדם את כל האבוד ממנו מצד החטאים מהרסי הגוף וכחותיו.
מה הם החטאים מהרסי הגוף? כל מה שיש לאדם שליטה עליו – והוא נקרא לעשות תשובה: אכילת יתר, עישון יתר, תת פעילות ספורטיבית, סמים, אלכוהול ומרתפים טחובים.
היצרים הגופניים מצריכים התגברות גדולה של הרצון כדי לעשות תשובה… כל מה שאוכל לעשות זה לתת כמה עצות, ולמעשה לשתף במאבק. הו, הו, המאבק.
כפי שאפשר לתרגם משפה לשפה, אפשר לעשות זאת גם ממדיום למדיום. אנו רגילים לראות את התרגומים העלגים של ספרים לסרטים, אך מה לגבי תרגום הלכות לשירים – האם אפשר לשמר את הגברת תוך החלפת האדרת?
ההלכות המובאות להלן, מהוות את כל החלק הראשון של "החפץ חיים" – הלכות איסור לשון הרע.
אמנם יש מסורת ארוכה של חריזה הלכתית – אך רובה ככולה חריזה חופשית הזורמת עם תודעת המחבר.
כאן, לעומת זאת מדובר בתרגום. ביציקה מכלי לכלי, תוך שימור המשמעות.
השאיפה היא שאם אדם ילמד רק את השירים, הוא ידע על בוריין את ההלכות, על כל פרטיהן.
מאחר והשירים קלילים מההלכות, אפשר שתלמידים ימצאו בהם ענין – לכן ברצוני להזכיר למורים שכל הזכויות שמורות. אם אתם רוצים להשתמש בחומרים האלה בכתה, תוכלו להזמין את מהדורת דפוס. טלפנו: 0544527518.

[su_posts tax_term="239" order="asc"]





















