המועד הקובע – effective date מול record date

בדף: http://www.investopedia.com/terms/r/recorddate.asp Investopedia explains Record Date On the record date, a company looks to see who its shareholders or "holders of record" are. Essentially, a date of record ensures the dividend checks get sent to the right people. בדף: http://en.wikipedia.org/wiki/Effective_date An effective date or as of date is the date …

Continue reading

כלי תרגום חופשיים

הכותרת של כלי העריכה החופשי notepad++ קובעת: free as in free speech, free as in free beer כלומר: החירות להשתמש בתוכנה כמוצר, כעצם, והחירות לשנותה וליצור אותה בעצמך כתהליך, כאמצעי הבעה, ככלי לשינוי וכו'. כלי תרגום ידועים במחירם הגבוה ובחירות המיוחדת שנוטים מפתחיהם לשנותם ללא הודעה מראש, ולהיעלם כאשר מופיעים …

Continue reading

מילונים באינטרנט

מספר אתרים מועילים להורדת מילונים: מילוני בבילון באנגלית מילוני בבילון דו-לשוניים מילונים מגוונים (כגון, אנגלית אינדונזית וכגון אלה) ועוד כמה מגוונים (אך מצאתי שם אנגלית לטינית, ומונחי מחשב לסביבת לינקוס). מילונים מקצועיים באנגלית בפורמט XDXF

Continue reading

קוד פתוח

עלי להודות מראש: אני מעריץ נלהב של הקוד הפתוח. כשאני רואה תוכנות של קוד פתוח אני מקבל את אותה צמרמורת שאני מקבל כשאני שומע את "אני מאמין" של טשרניחובסקי: שחקי שחקי על החלומות, זוּ אני החולם שח. שחקי כי באדם אאמין, כי עודני מאמין בך. כן, אני מודה, אני מודרניסט …

Continue reading

מדריך לאומגה-טי – הכנות

החלטתי לקפוץ למים דווקא עם קובץ מסוג .ini שהוא מלא בכל מיני תגיות שאין לתרגם. MenuSpecialTag=Insert &Special Tag MenuFormatTag=Insert &Format Tag MenuSendCommand=Send &Command MenuFindText=F&ind Text… MenuOverrideFmt=O&verride Contact's Font מאחר ואומגה-טי משתבחת בהתאמתה לסוג זה של קובץ, נראה לי שיש כאן אתגר ראוי. אחרי כמה גישושי ניסוי וטעייה, ובעיקר בעיות של …

Continue reading

תכונות אומגה-טי

אומגה-טי מציעה את התכונות הבאות: רצה בכל סביבה תומכת ג'אווה ניתן להשתמש בכל קובץ TMX כחומר רקע לתרגום. ניתן לחלק באופן גמיש למשפטים (סגמנטציה) ניתן לבצע חיפושים בזכרונות התרגום התאמת "פאזי" – איך מתרגמים את זה? אתגר למתרגם – התאמת "טישטוש"?, למעשה מדובר בהתאמה חלקית. תמיכה בבדיקות על פי רשימות …

Continue reading

אומגה טי – היכרות והתקנה

בעקבות סקירה האינטרנטית של כלי תרגום ממוחשבים (CAT) החלטתי לנסות להתקין ולהשתמש בתוכנה הקוד הפתוח הנקראת Omega-T. המדריך למתחילים שקראתי הצביע על תוכנה פשוטה להפעלה, שיש בה את התכונות המרכזיות של תוכנות CAT – דהיינו זכרון תרגום – האוגר את כל תרגומי העבר, יכולת עבודה עם תגיות ועם סוגים שונים …

Continue reading

לוינס – בדה לך פילוסוף

על השתקפותן של הטיות פילוסופיות בתרגום הגותו של עמנואל לוינס תרגום גימטריה תרדמה, והנה נסירת אחוריים הוא ע"י התרדמה שנאמר ויפל ה' אלהים תרדמה על האדם, והוא סוד התרגום. פרי עץ החיים למאמר המלא + דוגמאות: BDE ממש לאחרונה, בקול תרועה קלה ואיוושת ניירת של ועדה אקדמית, הוציאה הוצאת רסלינג …

Continue reading

תרבויות מנוכסות ותרגומים

תרגום "נכון" "לא נכון" כבר מזמן כפרו הבלשנים באפשרותה של שפה נטולת אידיאולוגיה ודחו בשאט נפש את אותה תחושה אינטואיטיבית-נאיבית שלכל מילה בשפה אחת יש מילה מקבילה בשפה אחרת הנושאת את אותה משמעות. ועם זאת, למרות ההסכמה הקונצנזואלית המפתיעה למדי בין מתרגמים שאין אפשרות להמיר משפה לשפה בשלמות, באשר יש …

Continue reading